Tłumaczenie "же духе" na Polski


Jak używać "же духе" w zdaniach:

если будете продолжать в таком же духе.
Długo pan tu nie zabawi, jeśli będzie kontynuował takie zachowanie.
Если он продолжит в том же духе, она влюбится.
Jeszcze chwila, a będzie mocno w nim zakochana.
Хорошо что поговрили, продолжай в том же духе?
Właciwie, muszę lecieć. Ale, jeśli byśmy ze sobą już nie rozmawiali, trzymaj się, trzymaj się na powierzchni, no wiesz?
Продолжай в том же духе и узнаешь.
Pyskuj tak dalej, to się przekonasz.
Не хотелось бы, чтоб он устраивал тайные шабашы в лесу или что-нибудь в том же духе.
Nie zniósłbym myśli, że on się tak zachowuje sekretnie wieczorami w lesie, czy coś.
Молодец, продолжай в том же духе.
Było super. Rób dalej to co ci mówię.
Знаешь, будешь продолжать в том же духе, и твоя работа тебя уже не спасет.
Wiesz, jeśli dalej będziesz drążył, twoja rządowa posadka cię nie ochroni.
Продолжишь в том же духе, и я тебя сдам.
Jak tego nie przerwiesz, to cie podkabluje.
ак видите, мой фюрер, если враг продолжит в таком же духе, ситуаци€ в восточной ѕруссии станет критичной.
Jak widać, jeśli wróg będzie nacierał w tym tempie, sytuacja we wschodnich Prusach stanie się krytyczna.
Продолжай в том же духе, и скоро Гиганти будет искать тебя тоже.
Rób tak dalej, a będzie tylko kwestią czasu, zanim Gigante weźmie cię pod mikroskop.
А твой Facemash он ведь в том же духе.
Nie o to chodziło w Facemashu?
Если ты продолжишь в том же духе, Гаюса убьют.
Jeśli nadal będziesz tak się zachowywał, zabijesz Gajusza.
Так что, продолжай в том же духе, и твой парень тебя найдёт.
Rób swoje, cokolwiek to jest, a właściwy facet cię odnajdzie.
Продолжай в том же духе и окончишь свои дни на улице с какой-нибудь редкой формой сифилиса.
Rób tak dalej, a skończysz stary i samotny, szwendający się ulicami z jakąś antyczną odmianą syfilisu.
Надеюсь, у нас до этого не дойдёт, но если Конгресс продолжит в том же духе, люди и вправду обратятся к мерам Второй поправки".
"Mam jednak nadzieję, że się takim nie stanie, ale jeśli Kongres nadal będzie tak działał, ludzie rzeczywiście zapragną skorzystać z tej 2. Poprawki."
Продолжай говорить в том же духе и, возможно, в следующий раз сам сможешь выбрать ресторан.
Więc, mów więcej takich miłych rzeczy, a może następnym razem pozwolę ci wybrać restauracje.
Или продолжай в том же духе, как сейчас, и окажешься бродягой на улице.
Albo postępuj tak, jak dotychczas, a skończysz jako bezdomny na ulicy.
EHOME же просто нужно продолжать в том же духе...
EHOME, no cóż, muszą po prostu być niesamowici...
Знаешь, они могут тоже самое сказать и о нас... если мы и дальше продолжим в том же духе
Wiesz, mogli powiedzieć, to samo o nas. Jeśli będziemy szli tą ścieżką, nigdy nie przestaniemy kopać grobów.
Продолжай в том же духе, но следующий наш разговор будет не таким дружелюбным.
Rób sobie, co chcesz, ale nasza następna rozmowa nie będzie taka przyjacielska.
Будешь продолжать в том же духе – окажешься на обложке Форбс.
Szastając forsą na lewo i prawo, skończysz na okładce Forbes.
И ты хочешь продолжать в том же духе?
l nadal chcesz należeć do tego zakonu?
Я понял, что меня ждёт, если я продолжу в том же духе.
Zobaczyłem, jak wyglądałaby moja przyszłość, gdybym dalej kroczył tamtą ścieżką.
Продолжай в том же духе, и скоро будешь пихать всех подряд.
Rób tak dalej, a wypiąstkujesz całą społeczność.
Ты такой смелый, мой друг, продолжай в том же духе.
Cóż, kroczysz odważną ścieżką, tak trzymaj, przyjacielu. Możemy jeszcze jakoś pomóc?
А если будем продолжать в том же духе, мы туда не доедем.
Jeśli cały czas będziemy zatrzymywani, to nigdy tam nie dotrzemy.
Я пришёл к тебе как друг, Кэрри, даже как поклонник, и я говорю тебе в этом же духе — отступись.
Przychodzę do ciebie jako przyjaciel, a nawet jako wielbiciel. I w tym samym duchu mówię ci, - wycofaj się.
И дальше в том же духе.
I dalej w tym samym klimacie.
Продолжишь в том же духе, окажешься на улице.
Rób tak dalej, a wylądujesz z powrotem na ulicy.
Если продолжать в том же духе, то мы рискуем проскочить переломный момент, что приведёт к неконтролируемому процессу таяния ледников.
Podążanie tą ścieżką gwarantuje, że przekroczymy próg wiodący do rozpadu lądolodu, który wymknie się spod kontroli przyszłych pokoleń.
В следующие несколько лет Фонд Гейтсов планирует продолжить в том же духе и спасти ещё больше жизней.
Przez następne lata fundacja Gatesa da z pewnością o wiele więcej i uratuje o wiele więcej ludzi.
И я понял, если продолжу в том же духе, то едва ли внесу какой-либо существенный вклад к концу своей карьеры.
Zrozumiałem, że pracując nadal w ten sposób nie uda mi się dokonać znaczącej zmiany aż do emerytury.
Можете спросить, что вызывает его биохимически; нейронаука, серотонин, и все в том же духе.
Można pytać o biochemiczne źródła szczęścia, o neurobiologię, serotoninę – tego typu rzeczy.
Но если мы хотим продолжать в том же духе еще сто лет или более, наше будущее — в космосе.
Ale jeśli chcemy przetrwać więcej niż następne sto lat, nasza przyszłość jest w kosmosie.
Так что я продолжал в том же духе лет 20, создавая различные игры.
Tak więc przez następne 20 lat stworzyłem wiele różnych gier.
3.478343963623s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?